-
1 movement **** move·ment n
['muːvmənt]movement (of the bowels) Med — evacuazione f (intestinale)
-
2 sudden
['sʌdn]all of a sudden — all'improvviso, a un tratto, di colpo
* * *(happening etc quickly and unexpectedly: a sudden attack; His decision to get married is rather sudden!; a sudden bend in the road.) improvviso- suddenly
- all of a sudden* * *['sʌdn]all of a sudden — all'improvviso, a un tratto, di colpo
-
3 START
I [stɑːt]1) (beginning) inizio m., principio m.to make an early start — (on journey) partire di buonora; (on work) cominciare presto
that's a good start — è un buon inizio; iron. cominciamo bene
to make a fresh o new start ricominciare da capo; for a start — tanto per cominciare
2) (advantage) vantaggio m.; (in time, distance) vantaggio m., distacco m.to give sb. a start in business — aiutare qcn. ad avviare un'attività
3) sport (departure line) linea f. di partenza4) (movement) sobbalzo m.II 1. [stɑːt]to start doing o to do cominciare a fare; don't start that again! — non iniziare di nuovo!
2) (cause, initiate) cominciare, dare inizio a [quarrel, war]; stabilire [ custom]; accendere, appiccare [ fire]; creare [ trouble]; mettere in giro [ rumour]; lanciare [ fashion]; fondare [ enterprise]3) (activate) fare partire, mettere in moto [car, machine]2.to start again o afresh ricominciare, cominciare da capo; to start on cominciare a lavorare a [ memoirs]; intraprendere [ journey]; let's get started on the washing-up forza, cominciamo a lavare i piatti; don't start on me (in argument) non cominciare; starting Monday — a partire da lunedì
2) (depart) partire3) (jump nervously) sobbalzare (in per)4) aut. mecc. (be activated) [car, engine, machine] partire5) to start with (at first) all'inizio; (at all)•- start up••* * *I 1. verb1) (to leave or begin a journey: We shall have to start at 5.30 a.m. in order to get to the boat in time.)2) (to begin: He starts working at six o'clock every morning; She started to cry; She starts her new job next week; Haven't you started (on) your meal yet?; What time does the play start?)3) (to (cause an engine etc to) begin to work: I can't start the car; The car won't start; The clock stopped but I started it again.)4) (to cause something to begin or begin happening etc: One of the students decided to start a college magazine.)2. noun1) (the beginning of an activity, journey, race etc: I told him at the start that his idea would not succeed; The runners lined up at the start; He stayed in the lead after a good start; I shall have to make a start on that work.)2) (in a race etc, the advantage of beginning before or further forward than others, or the amount of time, distance etc gained through this: The youngest child in the race got a start of five metres; The driver of the stolen car already had twenty minutes' start before the police began the pursuit.)•- starter- starting-point
- for a start
- get off to a good
- bad start
- start off
- start out
- start up
- to start with II 1. verb(to jump or jerk suddenly because of fright, surprise etc: The sudden noise made me start.)2. noun1) (a sudden movement of the body: He gave a start of surprise.)2) (a shock: What a start the news gave me!)* * *START /stɑ:t/abbr.( Strategic Arms Reduction Talks (o Treaty) ) Trattative (o trattato) per la riduzione delle armi strategiche.* * *I [stɑːt]1) (beginning) inizio m., principio m.to make an early start — (on journey) partire di buonora; (on work) cominciare presto
that's a good start — è un buon inizio; iron. cominciamo bene
to make a fresh o new start ricominciare da capo; for a start — tanto per cominciare
2) (advantage) vantaggio m.; (in time, distance) vantaggio m., distacco m.to give sb. a start in business — aiutare qcn. ad avviare un'attività
3) sport (departure line) linea f. di partenza4) (movement) sobbalzo m.II 1. [stɑːt]to start doing o to do cominciare a fare; don't start that again! — non iniziare di nuovo!
2) (cause, initiate) cominciare, dare inizio a [quarrel, war]; stabilire [ custom]; accendere, appiccare [ fire]; creare [ trouble]; mettere in giro [ rumour]; lanciare [ fashion]; fondare [ enterprise]3) (activate) fare partire, mettere in moto [car, machine]2.to start again o afresh ricominciare, cominciare da capo; to start on cominciare a lavorare a [ memoirs]; intraprendere [ journey]; let's get started on the washing-up forza, cominciamo a lavare i piatti; don't start on me (in argument) non cominciare; starting Monday — a partire da lunedì
2) (depart) partire3) (jump nervously) sobbalzare (in per)4) aut. mecc. (be activated) [car, engine, machine] partire5) to start with (at first) all'inizio; (at all)•- start up•• -
4 flinch
[flɪntʃ]* * *[flin ](to make a sudden movement back or away in fear, pain etc: He flinched away from the sudden heat.) ritirarsi, sottrarsi* * *flinch /flɪntʃ/n.(to) flinch (1) /flɪntʃ/► to flench.(to) flinch (2) /flɪntʃ/v. i.1 sussultare, trasalire, fremere ( per dolore, paura, disgusto); avere un sussulto (o un fremito); fare una smorfia ( di dolore, di disgusto): The sound of gunfire made her flinch, il rumore degli spari la fece sobbalzare; to flinch inwardly, avere un fremito interno; fremere nell'intimo; without flinching, senza un fremito; senza batter ciglio; senza una smorfia di dolore2 – to flinch from, tirarsi indietro di fronte a; sottrarsi a: to flinch from a responsibility, sottrarsi a una responsabilitàflinchern.chi si tira indietro; chi si sottrae ( a un dovere, ecc.).* * *[flɪntʃ] -
5 Spring
I 1. [sprɪŋ]1) (season) primavera f.2) tecn. (coil) molla f. (a spirale)to be like a coiled spring — fig. (ready to pounce) essere pronto a scattare; (tense) essere teso come una corda di violino
3) (leap) balzo m., salto m., scatto m.4) (elasticity) elasticità f.5) (water source) sorgente f., fonte f.2.2) [ mattress] a molle; [binder, balance] a mollaII 1. [sprɪŋ]1) (set off) fare scattare [trap, lock]2) (develop)to spring a leak — [ tank] cominciare a perdere (dopo l'apertura di una falla)
2.to spring sth. on sb. — comunicare di punto in bianco qcs. a qcn.
1) (jump) saltare, balzareto spring from, over sth. — saltare da, su qcs.
to spring open, shut — [ door] aprirsi, chiudersi di scatto
to spring into action — [ troops] passare all'azione
to spring to attention — [ guards] scattare sull'attenti
to spring to sb.'s aid — accorrere in aiuto di qcn.
to spring into o to life — [machine, motor] accendersi
3) (originate)to spring from — nascere o essere dettato da [jealousy, fear]
•* * *[spriŋ] 1. past tense - sprang; verb1) (to jump, leap or move swiftly (usually upwards): She sprang into the boat.) saltare, balzare2) (to arise or result from: His bravery springs from his love of adventure.) nascere, derivare3) (to (cause a trap to) close violently: The trap must have sprung when the hare stepped in it.) scattare2. noun1) (a coil of wire or other similar device which can be compressed or squeezed down but returns to its original shape when released: a watch-spring; the springs in a chair.) molla2) (the season of the year between winter and summer when plants begin to flower or grow leaves: Spring is my favourite season.) primavera3) (a leap or sudden movement: The lion made a sudden spring on its prey.) balzo, scatto4) (the ability to stretch and spring back again: There's not a lot of spring in this old trampoline.) elasticità5) (a small stream flowing out from the ground.) sorgente•- springy- springiness
- sprung
- springboard
- spring cleaning
- springtime
- spring up* * *(Surnames) Spring /sprɪŋ/* * *I 1. [sprɪŋ]1) (season) primavera f.2) tecn. (coil) molla f. (a spirale)to be like a coiled spring — fig. (ready to pounce) essere pronto a scattare; (tense) essere teso come una corda di violino
3) (leap) balzo m., salto m., scatto m.4) (elasticity) elasticità f.5) (water source) sorgente f., fonte f.2.2) [ mattress] a molle; [binder, balance] a mollaII 1. [sprɪŋ]1) (set off) fare scattare [trap, lock]2) (develop)to spring a leak — [ tank] cominciare a perdere (dopo l'apertura di una falla)
2.to spring sth. on sb. — comunicare di punto in bianco qcs. a qcn.
1) (jump) saltare, balzareto spring from, over sth. — saltare da, su qcs.
to spring open, shut — [ door] aprirsi, chiudersi di scatto
to spring into action — [ troops] passare all'azione
to spring to attention — [ guards] scattare sull'attenti
to spring to sb.'s aid — accorrere in aiuto di qcn.
to spring into o to life — [machine, motor] accendersi
3) (originate)to spring from — nascere o essere dettato da [jealousy, fear]
• -
6 jerk
I [dʒɜːk]1) (jolt) scossa f., strattone m., scatto m.; (twitch) (of muscle, limb) spasmo m., contrazione f.to start off with a jerk — [ vehicle] partire strattonando o sobbalzando
2) AE colloq. spreg. (obnoxious person) persona f. volgare, verme m.; (stupid person) cretino m. (-a), stupido m. (-a)II 1. [dʒɜːk]verbo transitivo tirare, spingere (con uno strattone) [ object]2.1) (jolt)to jerk to a halt — [ vehicle] fermarsi con un sobbalzo
2) (twitch) [person, muscle] contrarsi, tremare•- jerk out* * *[‹ə:k] 1. noun(a short, sudden movement: We felt a jerk as the train started.) scossa, sobbalzo2. verb(to move with a jerk or jerks: He grasped my arm and jerked me round; The car jerked to a halt.) spingere; muoversi a strappi- jerky- jerkily
- jerkiness* * *[dʒɜːk]1. vt(pull) tirare con uno strattone2. vi3. n1) (movement) sobbalzo, scossa, (reflex) spasmo muscolare, contrazione f nervosa2) esp Am fam stronzo* * *jerk (1) /dʒɜ:k/n.1 strattone; strappo2 scossa; scatto; sobbalzo3 spasmo muscolare; contrazione5 (mecc.) velocità d'accelerazione● (fam., antiq.) physical jerks, ginnastica ( a corpo libero); esercizi.jerk (2) /dʒɜ:k/n. [u]2 (alim.) ► jerky (1).(to) jerk (1) /dʒɜ:k/A v. t.1 dare uno strappo (o uno strattone) a; strattonare: to jerk oneself free, liberarsi con uno strattone2 (seguito da avv. o prep.) muovere di scatto; scuotere: to jerk one's hand away, ritirare la mano di scatto; to jerk up one's head, alzare di scatto la testa; to jerk a cart out of the mud, tirare un carro fuori dal fango; to jerk out one's words, parlare a scatti; He was jerked out of his torpor, è stato scosso dal suo torporeB v. i.sobbalzare; muoversi a scatti; muoversi a strappi; procedere a scosse (o a sobbalzi): to jerk into motion, mettersi in moto sobbalzando; to jerk to a stop, fermarsi con un sobbalzo.(to) jerk (2) /dʒɜ:k/v. t.* * *I [dʒɜːk]1) (jolt) scossa f., strattone m., scatto m.; (twitch) (of muscle, limb) spasmo m., contrazione f.to start off with a jerk — [ vehicle] partire strattonando o sobbalzando
2) AE colloq. spreg. (obnoxious person) persona f. volgare, verme m.; (stupid person) cretino m. (-a), stupido m. (-a)II 1. [dʒɜːk]verbo transitivo tirare, spingere (con uno strattone) [ object]2.1) (jolt)to jerk to a halt — [ vehicle] fermarsi con un sobbalzo
2) (twitch) [person, muscle] contrarsi, tremare•- jerk out -
7 jolt
I [dʒəʊlt]1) (jerk) scossa f., sobbalzo m.2) (shock) colpo m.II 1. [dʒəʊlt]1) scuotere, fare sobbalzare2.verbo intransitivo [ vehicle] sobbalzare, traballare* * *[‹əult] 1. verb1) (to move jerkily: The bus jolted along the road.) procedere a sobbalzi2) (to shake or move suddenly: I was violently jolted as the train stopped.) sballottare2. noun1) (a sudden movement or shake: The car gave a jolt and started.) scossone, sobbalzo2) (a shock: He got a jolt when he heard the bad news.) colpo* * *[dʒəʊlt]1. vt(gen) urtare, fig scuotere2. vi(vehicle) sobbalzare3. n(jerk) scossa, sobbalzo, fig colpo* * *jolt /dʒəʊlt/n.1 scossa; sobbalzo2 sussulto ( di sorpresa, ecc.); soprassalto: a jolt of astonishment, un sussulto di sorpresa; to wake up with a jolt, svegliarsi di soprassalto3 (fig.) colpo; scossa; shock: The news gave us all a jolt, la notizia è stata un grosso colpo per noi tutti; a jolt back to reality, una scossa che riporta alla realtà.(to) jolt /dʒəʊlt/A v. t.1 sballottare; scuotere2 (fig.) colpire; scuotere; sconvolgere: Those words jolted him out of his apathy, quelle parole lo hanno strappato dalla sua apatiaB v. i.( di veicolo) sobbalzare; muoversi a scosse (o a sobbalzi): to jolt into motion [into a halt], mettersi in moto [arrestarsi] con uno scossone; The bus jolted along the rough road, l'autobus procedeva sballottando sulla strada sconnessa; to jolt awake, svegliarsi con un sobbalzo.* * *I [dʒəʊlt]1) (jerk) scossa f., sobbalzo m.2) (shock) colpo m.II 1. [dʒəʊlt]1) scuotere, fare sobbalzare2.verbo intransitivo [ vehicle] sobbalzare, traballare -
8 whiplash
['wɪplæʃ] [AE 'hwɪp-]nome frustata f., sferzata f.* * *1) ((the action of) the lash or cord of a whip.) frustata2) (a neck injury caused by a sudden movement of the head: He escaped the car crash with whiplash and a few bruises.) colpo di frusta* * *whiplash /ˈwɪplæʃ/n.1 cordone della frusta; sverzino* * *['wɪplæʃ] [AE 'hwɪp-]nome frustata f., sferzata f. -
9 start *****
[stɒːt]1. n1) (beginning) inizio, (in race) partenza, (starting line) linea di partenza, Mountaineering attaccoto get off to a good or flying start — cominciare bene
to make a fresh (or new) start in life — ricominciare daccapo or da zero
it's not much, but it's a start — non è molto ma è pur sempre un inizio
2) (advantage) vantaggio3) (sudden movement) sussulto, sobbalzo2. vtto start doing sth or to do sth — iniziare a fare qc
2) (cause to begin or happen: conversation, discussion) iniziare, (quarrel) cominciare, provocare, (rumour) mettere in giro, (series of events, policy) dare l'avvio a, (reform) avviare, (fashion) lanciare, (found: business, newspaper) fondare, creare, (car, engine) mettere in moto, avviare3. vi1) (begin: gen) cominciare, iniziare, (rumour) nascere, (on journey) partire, mettersi in viaggio, (car, engine) mettersi in moto, partireit started (off) well/badly — è cominciato bene/male
to start (off) with... — (firstly) per prima cosa..., (at the beginning) all'inizio...
he started (off) by saying (that)... — cominciò col dire che...
2)to start (at) — trasalire (a), sobbalzare (a)•- start up -
10 jump
I [dʒʌmp]1) (leap) salto m., balzo m.2) equit. ostacolo m.3) fig. (step)to be one jump ahead — essere un passo più avanti (of sb. rispetto a qcn.)
4) (sudden increase) (in price) aumento m. improvviso (in in)II 1. [dʒʌmp]she's made the jump from deputy to director — ha fatto un balzo nella carriera passando da sostituta a direttrice
1) (leap over) saltare, superare (con un salto) [obstacle, ditch]2) (anticipate)to jump the lights — [ motorist] passare con il rosso
to jump the queue — passare davanti agli altri, non rispettare la coda
3) (escape)to jump ship — [ crewman] abbandonare la nave (violando gli obblighi contrattuali)
4) (miss) [ stylus] saltare [ groove]; [ disease] saltare [ generation]2.1) (leap) saltare, fare un saltoto jump across o over saltare al di là di [ ditch]; to jump to one's feet balzare in piedi; to jump to conclusions saltare alle conclusioni; to jump up and down — [ gymnast] fare dei saltelli; [ child] saltellare qua e là; fig. (in anger) sbattere i piedi (dalla rabbia)
3) (rise) [prices, rate] salire rapidamente, avere un'impennata4) (move)5) (welcome)to jump at — cogliere al volo [ opportunity]; accogliere, accettare (volentieri o di buon grado) [ offer]
•- jump on- jump out- jump up••* * *1. verb1) (to (cause to) go quickly off the ground with a springing movement: He jumped off the wall / across the puddle / over the fallen tree / into the swimming-pool; Don't jump the horse over that fence!) saltare, far saltare2) (to rise; to move quickly (upwards): She jumped to her feet; He jumped into the car.) saltare3) (to make a startled movement: The noise made me jump.) sobbalzare4) (to pass over (a gap etc) by bounding: He jumped the stream easily.) saltare2. noun1) (an act of jumping: She crossed the stream in one jump.) salto2) (an obstacle to be jumped over: Her horse fell at the third jump.) ostacolo (da saltare)3) (a jumping competition: the high jump.) salto4) (a startled movement: She gave a jump when the door suddenly banged shut.) balzo5) (a sudden rise, eg in prices: There has been a jump in the price of potatoes.) impennata•- jumpy- jump at
- jump for joy
- jump on
- jump the gun
- jump the queue
- jump to conclusions / jump to the conclusion that
- jump to it* * *jump /dʒʌmp/n.2 sobbalzo; soprassalto: to wake with a jump, svegliarsi con un sobbalzo (o di soprassalto); My heart gave a jump, il mio cuore ha avuto un sobbalzo3 (fig.) salto ( di grado, qualità, ecc.); passo in avanti: He's been made headmaster; quite a jump!, è stato fatto preside; un bel salto!; further jumps in surgery, ulteriori passi in avanti della chirurgia4 (fig.) aumento improvviso, impennata; sbalzo ( della temperatura): a jump in prices, un balzo (o un'impennata) dei prezzi5 (fig.) passo: to stay (o to be) one jump ahead of sb., essere un passo più avanti di q.; essere in vantaggio su q.6 (fam.) – the jump, vantaggio: to have the jump on sb., essere in vantaggio su q.; to get the jump on sb., ottenere un (o portarsi in) vantaggio su q.; superare q.7 ( sport: atletica, pattinaggio) salto; ( calcio, basket, ecc.) balzo, scatto, stacco, elevazione, sospensione: long jump ( USA: broad jump), salto in lungo; high jump, salto in alto; ski jump, salto con gli sci; ( basket) jump shot, tiro in sospensione; standing jump, salto senza rincorsa10 (elettr.) salto13 (al pl.; fam.) – the jumps, agitazione, nervosismo; fifa, tremarella● ( basket) jump ball, (palla del) salto a due □ (comput.) jump drive, chiavetta USB □ (fig.) a jump into the unknown, un salto nel buio □ (aeron.) jump jet, jet a decollo verticale □ (autom., elettr., GB) jump lead, cavo con morsetti ( per collegare due batterie) □ jump-off, ( sport) partenza; (ipp.) spareggio; (fig.) inizio □ ( USA) jump rope, corda per saltare □ (autom.) jump seat, strapuntino □ jump ski, sci da salto □ ( atletica, ecc.) jump start, partenza anticipata □ jump suit, tuta □ (fam.) to be for the high jump, stare per essere licenziato □ ( slang USA) from the jump, fin dall'inizio.♦ (to) jump /dʒʌmp/A v. i.1 saltare; balzare; fare un salto: to jump back, fare un salto indietro; arretrare con un balzo; to jump down the stairs, scendere a salti le scale; to jump into the water, saltare in acqua; to jump out of a window, saltare da una finestra; ( anche) gettarsi da una finestra; to jump over st., saltare al di là di qc.; scavalcare qc.; superare qc. con un salto; to jump up (o to one's feet) balzare (o scattare) in piedi2 sobbalzare; fare un salto; sussultare; trasalire: The noise made me jump, il rumore mi fece sobbalzare; My heart jumped when…, il mio cuore ha avuto un sobbalzo (o il cuore mi è balzato in gola) quando…; to jump with fright, sobbalzare (o fare un salto) per la paura3 (fig.) passare bruscamente; saltare: to jump from one subject to another, saltare da un argomento all'altro; to jump to conclusions, trarre conclusioni affrettate; saltare alle conclusioni4 (fig.: di prezzi, ecc.) balzare; fare un balzo; aumentare improvvisamente; impennarsi: The population of developing countries has jumped sharply, c'è stato un grande balzo demografico nei paesi in via di sviluppo7 ( sport: atletica) saltare; eseguire un salto; ( calcio, ecc.) saltare, scattare, staccare; andare in elevazione; svettareB v. t.2 saltare; omettere; tralasciare; sorvolare su: to jump a chapter in a book, saltare un capitolo in un libro; to jump a few lines, omettere qualche riga3 (fam.) saltare addosso a (q.); aggredire: The woman was jumped on her way home, la donna è stata aggredita mentre stava andando a casa6 ( sport: atletica, equit., sci, ecc.) saltare: to jump a hurdle, saltare un ostacolo; to jump eight metres ( nel lungo), saltare otto metri7 (equit.) far saltare ( il cavallo): He jumped his horse safely over the last fence, fece saltare al cavallo l'ultimo steccato senza danno9 ( slang USA) lasciare; abbandonare; scappare da: to jump town, lasciare in fretta e furia la città11 (volg.) sbattere, fottere, scopare (volg.)● (leg.) to jump bail, non comparire in giudizio dopo aver ottenuto la libertà provvisoria dietro cauzione □ (fam.) to jump a claim, impossessarsi di un terreno o di diritti minerari, scavalcando q. □ ( atletica, equit.) to jump clear, superare l'ostacolo in bellezza; saltare bene □ (fig.) to jump down sb. 's throat, rispondere in modo aggressivo a q.; saltare addosso a q. □ ( anche fig.) to jump for joy, saltare dalla gioia; fare i salti di gioia □ ( USA) to jump a freight = to jump a train ► sotto □ to jump the gun, ( sport) scattare prima del segnale (di partenza); (fig.) essere troppo precipitoso □ (autom.) to jump the lights, bruciare il semaforo; passare col rosso □ (fam. USA) to jump in line = to jump the queue ► sotto □ (fig.) to jump out of the frying pan into the fire, cadere dalla padella nella brace □ to jump out of one's skin, fare un salto per lo spavento; spaventarsi a morte □ (fam.) to jump the queue, non fare (o non rispettare) la coda; passare davanti agli altri ( anche fig.); scavalcare (fig.) □ to jump the rails (o the track), ( di treno) deragliare; (fig.) uscire di carreggiata (o dai binari), fare cose strane □ ( USA) to jump rope, saltare con la corda ( gioco) □ (naut.) to jump ship, ( di marinaio) lasciare la nave senza permesso; disertare; (fig.) tagliare la corda, squagliarsela □ (fig.) to jump through the hoops, fare i salti mortali (per fare qc.) □ (mil.) to jump to attention, scattare sull'attenti □ to jump to sb. 's defence, correre in difesa di q. □ to jump to the eyes, saltare all'occhio □ Jump to it!, sbrigati!; forza!; muoviti!; scattare! □ (fam.) to jump up and down, essere furibondo, dare in escandescenze; ( anche) fare i salti di gioia □ (volg. USA) to jump sb. 's bones, scopare q.; sbattere q. □ (fam. USA) to jump a train, viaggiare (di nascosto) su un treno merci □ (fam.) Go (and) jump in the lake!, togliti dai piedi!; levati di torno!; sparisci!* * *I [dʒʌmp]1) (leap) salto m., balzo m.2) equit. ostacolo m.3) fig. (step)to be one jump ahead — essere un passo più avanti (of sb. rispetto a qcn.)
4) (sudden increase) (in price) aumento m. improvviso (in in)II 1. [dʒʌmp]she's made the jump from deputy to director — ha fatto un balzo nella carriera passando da sostituta a direttrice
1) (leap over) saltare, superare (con un salto) [obstacle, ditch]2) (anticipate)to jump the lights — [ motorist] passare con il rosso
to jump the queue — passare davanti agli altri, non rispettare la coda
3) (escape)to jump ship — [ crewman] abbandonare la nave (violando gli obblighi contrattuali)
4) (miss) [ stylus] saltare [ groove]; [ disease] saltare [ generation]2.1) (leap) saltare, fare un saltoto jump across o over saltare al di là di [ ditch]; to jump to one's feet balzare in piedi; to jump to conclusions saltare alle conclusioni; to jump up and down — [ gymnast] fare dei saltelli; [ child] saltellare qua e là; fig. (in anger) sbattere i piedi (dalla rabbia)
3) (rise) [prices, rate] salire rapidamente, avere un'impennata4) (move)5) (welcome)to jump at — cogliere al volo [ opportunity]; accogliere, accettare (volentieri o di buon grado) [ offer]
•- jump on- jump out- jump up•• -
11 stroke
I 1. [strəʊk]1) (blow) colpo m.; (in tennis, golf) tiro m., colpo m.2) fig. (touch) colpo m.at one o at a single stroke in un solo colpo; a stroke of luck un colpo di fortuna; a stroke of genius — un colpo di genio
3) (in swimming) (movement) bracciata f.; (style) nuoto m.4) sport (in rowing) colpo m. di remi, remata f.5) (mark) (of pen) tratto m.; (of brush) tocco m., pennellata f.6) (in punctuation) barra f. obliqua7) (of clock) colpo m., rintocco m.8) med. colpo m. apoplettico9) (caress) carezza f.2.to give sb., sth. a stroke — accarezzare qcn., qcs
modificatore med.stroke victim, stroke patient — (paziente) apoplettico
••not to do a stroke of work — non fare niente, battere la fiacca
II [strəʊk]to put sb. off their stroke — (upset timing) fare perdere il ritmo a qcn.; fig. (disconcert) disturbare qcn., fare perdere la concentrazione a qcn
1) (caress) accarezzare [person, animal]2) sport (in rowing)* * *[strəuk] I noun1) (an act of hitting, or the blow given: He felled the tree with one stroke of the axe; the stroke of a whip.)2) (a sudden occurrence of something: a stroke of lightning; an unfortunate stroke of fate; What a stroke of luck to find that money!)3) (the sound made by a clock striking the hour: She arrived on the stroke of (= punctually at) ten.)4) (a movement or mark made in one direction by a pen, pencil, paintbrush etc: short, even pencil strokes.)5) (a single pull of an oar in rowing, or a hit with the bat in playing cricket.)6) (a movement of the arms and legs in swimming, or a particular method of swimming: He swam with slow, strong strokes; Can you do breaststroke/backstroke?)7) (an effort or action: I haven't done a stroke (of work) all day.)8) (a sudden attack of illness which damages the brain, causing paralysis, loss of feeling in the body etc.)•II 1. verb(to rub (eg a furry animal) gently and repeatedly in one direction, especially as a sign of affection: He stroked the cat / her hair; The dog loves being stroked.)2. noun(an act of stroking: He gave the dog a stroke.)* * *I 1. [strəʊk]1) (blow) colpo m.; (in tennis, golf) tiro m., colpo m.2) fig. (touch) colpo m.at one o at a single stroke in un solo colpo; a stroke of luck un colpo di fortuna; a stroke of genius — un colpo di genio
3) (in swimming) (movement) bracciata f.; (style) nuoto m.4) sport (in rowing) colpo m. di remi, remata f.5) (mark) (of pen) tratto m.; (of brush) tocco m., pennellata f.6) (in punctuation) barra f. obliqua7) (of clock) colpo m., rintocco m.8) med. colpo m. apoplettico9) (caress) carezza f.2.to give sb., sth. a stroke — accarezzare qcn., qcs
modificatore med.stroke victim, stroke patient — (paziente) apoplettico
••not to do a stroke of work — non fare niente, battere la fiacca
II [strəʊk]to put sb. off their stroke — (upset timing) fare perdere il ritmo a qcn.; fig. (disconcert) disturbare qcn., fare perdere la concentrazione a qcn
1) (caress) accarezzare [person, animal]2) sport (in rowing) -
12 snap
I 1. [snæp]1) (cracking sound) (of branch) schianto m., colpo m. secco; (of fingers, elastic) schiocco m.2) (bite)with a sudden snap of his jaws, the fox... — chiudendo di scatto la bocca, la volpe
3) fot. colloq. foto f.4) gioc. = gioco di carte simile al rubamazzo5) colloq. (vigour) brio m., energia f.2.aggettivo [decision, judgment] improvviso, veloce3.II 1. [snæp]snap! we're wearing the same tie! — colloq. toh (guarda), abbiamo la cravatta uguale!
to snap sth. shut — chiudere di colpo qcs
2) (break) spezzare, rompere"stop it!" he snapped — "smettila!" disse con tono seccato
4) fot. colloq. scattare una foto a2.3) (click)to snap open, shut — aprirsi, chiudersi di scatto
4) (speak sharply) parlare duramente•- snap at- snap off- snap up••snap out of it! — colloq. reagisci!
snap to it! — colloq. sbrigati!
to snap to attention — mil. scattare sull'attenti
* * *[snæp] 1. past tense, past participle - snapped; verb1) ((with at) to make a biting movement, to try to grasp with the teeth: The dog snapped at his ankles.) (tentare di mordere)2) (to break with a sudden sharp noise: He snapped the stick in half; The handle of the cup snapped off.) spezzare, spezzarsi3) (to (cause to) make a sudden sharp noise, in moving etc: The lid snapped shut.) sbattere4) (to speak in a sharp especially angry way: `Mind your own business!' he snapped.) gridare5) (to take a photograph of: He snapped the children playing in the garden.) fotografare2. noun1) ((the noise of) an act of snapping: There was a loud snap as his pencil broke.) colpo, schiocco2) (a photograph; a snapshot: He wanted to show us his holiday snaps.) foto3) (a kind of simple card game: They were playing snap.) rubamazzo3. adjective(done, made etc quickly: a snap decision.) improvviso- snappy- snappily
- snappiness
- snapshot
- snap one's fingers
- snap up* * *snap /snæp/A n.1 colpo secco; scatto; schiocco; schianto: The branch broke with a snap, il ramo si è spezzato di schianto; the snap of a whip, lo schiocco di una frusta4 fermaglio; fibbia; gancio10 [u] (fam.) energia; spinta (fig.); Put a bit of snap in it!, mettici un po' di energia!; datti un po' di spinta!12 (ingl. sett.) pasto nel panierino; pasto in fabbricaB a. attr.2 improvviso; repentino: a snap decision, una decisione improvvisa (o repentina); (polit.) a snap vote, una votazione indetta a tamburo battenteC inter.(fam.) ma guarda; che coincidenza; anch'io; tale e quale!● (elettr.) snap-action switch, interruttore a scatto rapido □ snap closure, chiusura a scatto □ snap fastener, bottone automatico; automatico □ snap hook, gancio a molla; moschettone □ (aeron.) snap roll, mulinello; tonneau (franc.) □ snap judgment, giudizio dato su due piedi; giudizio avventato □ a snap lock, una serratura a scatto □ snap reaction, reazione immediata (o istintiva) □ snap ring (o snap-shackle), (mecc.) anello elastico; ( alpinismo) moschettone □ snap-shot, colpo sparato senza prendere la mira; tiro veloce ( con la pistola, ecc.); ( calcio, ecc.) tiro improvviso □ (elettr.) snap-switch = snap-action switch ► sopra □ to call sb. with a snap of one's fingers, chiamare q. schioccando le dita □ to speak with a snap, parlare in tono brusco.♦ (to) snap /snæp/v. t. e i.1 afferrare coi denti; addentare; azzannare; fare l'atto di mordere: Your dog is vicious: he snarls and snaps, il tuo cane è cattivo: ringhia e fa l'atto di mordere2 rompere, rompersi; spezzare, spezzarsi ( con uno schiocco): He pulled at the rusty handle until he snapped it, tirò la maniglia arrugginita finché la ruppe; The branch snapped and I fell, il ramo si spezzò e io caddi3 schioccare; far schioccare: to snap a finger (o one's fingers) schioccare le dita; to snap a whip, far schioccare una frusta6 chiudere (o chiudersi) di scatto; scattare; serrare: Ann snapped the bag shut, Anna chiuse la borsetta di scatto; to snap a clasp, chiudere una fibbia; The door snapped shut ( o to), la porta si chiuse di scatto8 (fam.) fare (o scattare) un'istantanea a (q. o qc.); fotografare: The tourists were snapping ( the dancers), i turisti scattavano foto (ai danzatori)● (zool.) snapping turtle ( Chelydra serpentina), tartaruga azzannatrice □ Snap the safety before putting the revolver away, metti la sicura prima di riporre la rivoltella! □ DIALOGO → - Explaining how to do something- Make sure the lever makes a snapping sound, assicurati che la leva faccia uno scatto □ His eyes snapped open, i suoi occhi si aprirono di scatto □ The pistol snapped, la pistola ha lasciato partire un colpo; ( anche) la pistola ha fatto cilecca □ The soldiers snapped to attention, i soldati sono scattati sull'attenti □ (fam.) Snap to it!, sbrigati!; spicciati!; scattare!; dacci sotto!* * *I 1. [snæp]1) (cracking sound) (of branch) schianto m., colpo m. secco; (of fingers, elastic) schiocco m.2) (bite)with a sudden snap of his jaws, the fox... — chiudendo di scatto la bocca, la volpe
3) fot. colloq. foto f.4) gioc. = gioco di carte simile al rubamazzo5) colloq. (vigour) brio m., energia f.2.aggettivo [decision, judgment] improvviso, veloce3.II 1. [snæp]snap! we're wearing the same tie! — colloq. toh (guarda), abbiamo la cravatta uguale!
to snap sth. shut — chiudere di colpo qcs
2) (break) spezzare, rompere"stop it!" he snapped — "smettila!" disse con tono seccato
4) fot. colloq. scattare una foto a2.3) (click)to snap open, shut — aprirsi, chiudersi di scatto
4) (speak sharply) parlare duramente•- snap at- snap off- snap up••snap out of it! — colloq. reagisci!
snap to it! — colloq. sbrigati!
to snap to attention — mil. scattare sull'attenti
-
13 lunge
I [lʌndʒ]1) (movement) scatto m. in avanti, balzo m.2) (in fencing) affondo m., stoccata f.II [lʌndʒ]2) (in fencing) fare un affondoIII [lʌndʒ]verbo transitivo equit. far correre in tondo con la lunghina [ horse]* * *1. verb(to make a sudden strong or violent forward movement: Her attacker lunged at her with a knife.) scagliarsi contro2. noun(a movement of this sort: He made a lunge at her.) balzo in avanti* * *[lʌndʒ]1. nbalzo (in avanti), Fencing affondo2. vi(also: lunge forward) fare un balzo in avantito lunge out with one's fists/feet — tirare dei pugni/calci
* * *lunge (1) /lʌndʒ/n.5 balzo in avanti, balzo improvviso (per afferrare qc.).lunge (2) /lʌndʒ/n.1 lunghina; lunga corda per allenare cavalli(to) lunge (1) /lʌndʒ/A v. i.B v. t.lanciare, scagliare ( un'arma, ecc.)(to) lunge (2) /lʌndʒ/v. t.● lungeing ring ► lunge (2), def. 2.* * *I [lʌndʒ]1) (movement) scatto m. in avanti, balzo m.2) (in fencing) affondo m., stoccata f.II [lʌndʒ]2) (in fencing) fare un affondoIII [lʌndʒ]verbo transitivo equit. far correre in tondo con la lunghina [ horse] -
14 dart
I [dɑːt]1) sport freccetta f.2) (arrow) dardo m.; fig. strale m.3) (movement)to make a dart for sth. — precipitarsi verso qcs
4) sart. pince f.II 1. [dɑːt]2.to dart in, out, away — schizzare dentro, fuori, via
verbo transitivo lanciare, scoccare [ glance]* * *1. noun1) (a pointed arrow-like weapon for throwing or shooting: a poisoned dart.) dardo2) (a sudden and quick movement.) balzo2. verb(to move suddenly and quickly: The mouse darted into a hole.) balzare- darts* * *[dɒːt]1. n1) dardo, freccia, Sport freccetta2) Sewing pince f inv, ripresa3)2. vt(look) lanciare3. vi* * *dart /dɑ:t/n.3 freccetta; «dart»4 [u] (pl., col verbo al sing.) freccette ( gioco): to play darts, giocare a freccette; a game of darts, una partita a freccette(to) dart /dɑ:t/A v. i.balzare, slanciarsi: The boy darted out from behind a parked car, il ragazzo è balzato fuori da dietro un'auto parcheggiata; She darted into a doorway, si è slanciata attraverso una porta; to dart across the street, traversare la strada di slancio; The rabbit darted off, il coniglio è balzato viaB v. t.1 lanciare; scagliare ( anche fig.): The teacher darted an angry look at the boy, il maestro ha lanciato un'occhiataccia al ragazzo; to dart a javelin, scagliare un giavellotto2 ( anche to dart out) saettare; tirare fuori velocemente: The chameleon darted out its tongue and caught its prey, il camaleonte ha saettato la lingua e catturato la preda* * *I [dɑːt]1) sport freccetta f.2) (arrow) dardo m.; fig. strale m.3) (movement)to make a dart for sth. — precipitarsi verso qcs
4) sart. pince f.II 1. [dɑːt]2.to dart in, out, away — schizzare dentro, fuori, via
verbo transitivo lanciare, scoccare [ glance] -
15 Dodge
I [dɒdʒ]1) (movement) schivata f., scivolata f.; sport schivata f., scatto m. laterale2) BE colloq. (trick) espediente m., stratagemma m.II [dɒdʒ]verbo transitivo schivare [bullet, blow]; sfuggire a [ pursuers]; fig. schivare, scansare [ difficult question]; sottrarsi a [confrontation, accusation]; evadere [ tax]; sfuggire a, evitare [ person]to dodge military service, to dodge the draft — AE imboscarsi
* * *[do‹] 1. verb(to avoid (something) by a sudden and/or clever movement: She dodged the blow; He dodged round the corner out of sight; Politicians are very good at dodging difficult questions.) schivare; ripararsi2. noun1) (an act of dodging.) schivata2) (a trick: You'll never catch him - he knows every dodge there is.) trucco•- dodgy* * *[dɒdʒ]1. n(fam: trick) espediente m, trucco2. vt(blow, missile) schivare, (pursuer, question, difficulty) eludere, (tax) evadere, (work, duty) sottrarsi a3. viscansarsi, Sport fare una schivata* * *(Surnames) Dodge /dɒdʒ/* * *I [dɒdʒ]1) (movement) schivata f., scivolata f.; sport schivata f., scatto m. laterale2) BE colloq. (trick) espediente m., stratagemma m.II [dɒdʒ]verbo transitivo schivare [bullet, blow]; sfuggire a [ pursuers]; fig. schivare, scansare [ difficult question]; sottrarsi a [confrontation, accusation]; evadere [ tax]; sfuggire a, evitare [ person]to dodge military service, to dodge the draft — AE imboscarsi
-
16 dodge
I [dɒdʒ]1) (movement) schivata f., scivolata f.; sport schivata f., scatto m. laterale2) BE colloq. (trick) espediente m., stratagemma m.II [dɒdʒ]verbo transitivo schivare [bullet, blow]; sfuggire a [ pursuers]; fig. schivare, scansare [ difficult question]; sottrarsi a [confrontation, accusation]; evadere [ tax]; sfuggire a, evitare [ person]to dodge military service, to dodge the draft — AE imboscarsi
* * *[do‹] 1. verb(to avoid (something) by a sudden and/or clever movement: She dodged the blow; He dodged round the corner out of sight; Politicians are very good at dodging difficult questions.) schivare; ripararsi2. noun1) (an act of dodging.) schivata2) (a trick: You'll never catch him - he knows every dodge there is.) trucco•- dodgy* * *[dɒdʒ]1. n(fam: trick) espediente m, trucco2. vt(blow, missile) schivare, (pursuer, question, difficulty) eludere, (tax) evadere, (work, duty) sottrarsi a3. viscansarsi, Sport fare una schivata* * *dodge /dɒdʒ/n.1 balzo; schivata(to) dodge /dɒdʒ/v. i. e t.1 scansare, schivare: I threw a snowball at him but he dodged, gli ho tirato una palla di neve ma si è scansato; ( anche boxe) to dodge a blow [a bullet], schivare un colpo [una pallottola]; to dodge the traffic, scansare il traffico2 (fig.) eludere; evitare: He dodged the question and started talking about something else, ha eluso la domanda e si è messo a parlare d'altro● to dodge about, saltellare qua e là ( come un pugile) □ to dodge aside, scansarsi di lato □ to dodge behind sb. [st.], ripararsi dietro a q. [qc.] □ to dodge the draft, sottrarsi alla leva □ to dodge past sb., oltrepassare q. scansandolo; ( sport) schivare, dribblare ( un avversario) □ to dodge taxes, evadere le tasse □ tax dodging, evasione fiscale.* * *I [dɒdʒ]1) (movement) schivata f., scivolata f.; sport schivata f., scatto m. laterale2) BE colloq. (trick) espediente m., stratagemma m.II [dɒdʒ]verbo transitivo schivare [bullet, blow]; sfuggire a [ pursuers]; fig. schivare, scansare [ difficult question]; sottrarsi a [confrontation, accusation]; evadere [ tax]; sfuggire a, evitare [ person]to dodge military service, to dodge the draft — AE imboscarsi
-
17 surge
I [sɜːdʒ]1) (of water) ondata f.; (of blood) flusso m.; (of energy, adrenalin) scarica f.; fig. (of anger) accesso m.; (of desire) ondata f.; (of optimism, enthusiasm) slancio m.2) (increase) (in prices, inflation) impennata f., picco m.; (in unemployment, immigration) brusco aumento m.; (in demand, imports) aumento m., incremento m. (in di)3) el. (anche power surge) sovratensione f.4) sport (increase in speed) rimonta f.II [sɜːdʒ]1) (rise) [water, waves] sollevarsi; [ blood] affluire; [ energy] aumentare d'intensità; fig. [ emotion] crescere, salire, montare (in sb. in qcn.)the crowd surged into the stadium, (out) into the streets — la folla si è riversata nello stadio, nelle strade
to surge forward — [ crowd] riversarsi, fluire in massa; [ car] partire come un razzo
2) sport* * *[sə:‹] 1. verb((of eg water or waves) to move forward with great force: The waves surged over the rocks.) agirarsi, sollevarsi2. noun(a surging movement, or a sudden rush: The stone hit his head and he felt a surge of pain; a sudden surge of anger.) impeto, ondata* * *[sɜːdʒ]1. n(of sea, sympathy) ondata, (of people) marea, Elec sovratensione f transitoria2. vito surge into/over sth — riversarsi in/su qc
to surge round sb/sth — accalcarsi intorno a qn/qc
* * *surge /sɜ:dʒ/n.1 [u] (naut.) forte moto ondoso2 (naut.) cavallone; maroso3 (fig.) impeto; slancio; impulso; ondata: a surge of wrath, un impeto d'ira; a surge of interest, un'ondata d'interesse4 (elettr.) colpo di corrente; sovratensione momentanea● (tecn.) surge tank, cassone di ritenuta.(to) surge /sɜ:dʒ/A v. i.1 ( delle onde e fig.) agitarsi; ondeggiare; rifluire; sollevarsi; ( del mare) gonfiarsi: The crowd surged out of the stadium, la folla è rifluita dallo stadio3 (elettr.) aumentare improvvisamente d'intensitàB v. t.1 far fluttuare; fare ondeggiare2 (naut.) allentare; mollare; allascare.* * *I [sɜːdʒ]1) (of water) ondata f.; (of blood) flusso m.; (of energy, adrenalin) scarica f.; fig. (of anger) accesso m.; (of desire) ondata f.; (of optimism, enthusiasm) slancio m.2) (increase) (in prices, inflation) impennata f., picco m.; (in unemployment, immigration) brusco aumento m.; (in demand, imports) aumento m., incremento m. (in di)3) el. (anche power surge) sovratensione f.4) sport (increase in speed) rimonta f.II [sɜːdʒ]1) (rise) [water, waves] sollevarsi; [ blood] affluire; [ energy] aumentare d'intensità; fig. [ emotion] crescere, salire, montare (in sb. in qcn.)the crowd surged into the stadium, (out) into the streets — la folla si è riversata nello stadio, nelle strade
to surge forward — [ crowd] riversarsi, fluire in massa; [ car] partire come un razzo
2) sport -
18 twitch
I [twɪtʃ]1) (tic) tic m.2) (spasm) spasmo m. muscolare, contrazione f. convulsaII 1. [twɪtʃ]to give the curtain a twitch — dare uno strattone o una tirata alla tenda
1) (tug) tirare, dare uno strattone a [fabric, curtain]2.to twitch one's nose — [ person] torcere, arricciare il naso; [ animal] contrarre, torcere il muso
1) (quiver) [person, animal] contorcersi; [ mouth] contrarsi; [ eye] muoversi a scatti, battere; [limb, muscle] contrarsi in modo convulso; [ fishing line] vibrare, dare strattoni2) (tug)to twitch at — [ person] dare uno strattone o una tirata a [curtain, tablecloth]
* * *[twi ] 1. verb1) (to (cause to) move jerkily: His hands were twitching.) (torcersi spasmodicamente)2) (to give a little pull or jerk to (something): He twitched her sleeve.) tirare2. noun(a twitching movement.) strattone* * *[twɪtʃ]1. n(slight pull) tiratina, (nervous) tic m inv2. vi(hands, face, muscles) contrarsi, (person: in particular situation) agitarsi, (habitually) avere un tic, (tail, ears) drizzarsi, (nose) muoversi3. vt(rope, sleeve) tirare* * *twitch (1) /twɪtʃ/n.1 contrazione convulsa; spasmo muscolare; tic2 stratta; strattone; strappo; tirata3 (vet.) stringinaso.twitch (2) /twɪtʃ/n.(to) twitch /twɪtʃ/A v. i.1 contorcersi; contrarsi; torcersi spasmodicamente: His face twitched with pain, gli si contrasse il viso per il doloreB v. t.2 contrarre, muovere a scatti ( una parte del corpo): The cat twitched its ears, il gatto mosse le orecchie* * *I [twɪtʃ]1) (tic) tic m.2) (spasm) spasmo m. muscolare, contrazione f. convulsaII 1. [twɪtʃ]to give the curtain a twitch — dare uno strattone o una tirata alla tenda
1) (tug) tirare, dare uno strattone a [fabric, curtain]2.to twitch one's nose — [ person] torcere, arricciare il naso; [ animal] contrarre, torcere il muso
1) (quiver) [person, animal] contorcersi; [ mouth] contrarsi; [ eye] muoversi a scatti, battere; [limb, muscle] contrarsi in modo convulso; [ fishing line] vibrare, dare strattoni2) (tug)to twitch at — [ person] dare uno strattone o una tirata a [curtain, tablecloth]
-
19 dash
I [dæʃ]1) (rush) balzo m., corsa f.2) (small amount) (of liquid) goccio m.; (of pepper) pizzico m.; (of colour) tocco m.3) (flair) brio m.4) (punctuation mark) trattino m.5) (in morse code) linea f.6) aut. colloq. (dashboard) cruscotto m.7) sport••II 1. [dæʃ]to cut a dash — fare una bella figura o un figurone
1) (smash)to dash sb., sth. against — sbattere qcn., qcs. contro
2.to dash sth. to the ground — scagliare qcs. per terra
to dash out of, into — precipitarsi fuori da, in
- dash off* * *[dæʃ] 1. verb1) (to move with speed and violence: A man dashed into a shop.) balzare2) (to knock, throw etc violently, especially so as to break: He dashed the bottle to pieces against the wall.) sbattere, infrangere3) (to bring down suddenly and violently or to make very depressed: Our hopes were dashed.) distruggere2. noun1) (a sudden rush or movement: The child made a dash for the door.) balzo2) (a small amount of something, especially liquid: whisky with a dash of soda.) (un) po', goccio3) ((in writing) a short line (-) to show a break in a sentence etc.) linea, lineetta4) (energy and enthusiasm: All his activities showed the same dash and spirit.) slancio•- dashing- dash off* * *I [dæʃ]1. n1)to make a dash (at, towards) — lanciarsi (verso), scattare (verso)3) (punctuation mark) lineetta, trattino, (Morse) linea2. vt1) (throw) scaraventare, gettare con violenza2) (fig: spirits) abbattere, (hopes) infrangere3. vi1)(smash: object, waves)
to dash against — infrangersi su or contro2) (rush) precipitarsiI must dash fam — devo scappare
to dash in/out — entrare/uscire di corsa
•- dash offII [dæʃ] vtfam euphSee:* * *dash /dæʃ/n.1 balzo, scatto: The prisoner made a dash for freedom, il prigioniero fece un balzo per evadere; (fam.) to make a dash for it, darsela a gambe2 corsa, viaggio a tutta velocità: a 20 minute dash to the hospital, una corsa all'ospedale durata venti minuti; It was a mad dash to get everything ready in time, è stata una corsa folle per preparare tutto in tempo; a mercy dash to rescue the stranded hikers, una corsa disperata per salvare gli escursionisti bloccati3 [u] goccio; punta ( anche fig.): a dash of milk [lemon juice], un goccio di latte [di succo di limone]; Add a dash of brandy, aggiungi un goccio di brandy; It is green with a dash of yellow, è verde con una punta di giallo; a dash of bitterness, una punta di amarezza; a dash of humour, un pizzico di umorismo4 [u] (antiq.) foga; slancio: He was famous for his courage and dash, era famoso per il suo coraggio e il suo slancio8 (fam.) ► dashboard● to cut a dash, fare colpo; fare una bella figura □ to make a dash at, lanciarsi contro; precipitarsi su: The soldiers made a dash at the enemy, i soldati si sono lanciati contro il nemico.(to) dash /dæʃ/A v. t.1 sbattere, scagliare: He dashed the tray to the floor, ha sbattuto il vassoio per terra; The storm dashed the ship against the rocks, la tempesta ha scagliato la nave contro gli scogli2 (fig.) distruggere; infrangere: All my hopes were dashed, tutte le mie speranze sono state distrutteB v. i.1 precipitarsi, correre: Ellie dashed into the room, Ellie si è precipitata nella stanza; He dashed out of the house, è uscito di corsa dalla casa; A dog dashed out and I couldn't avoid running him over, un cane è saltato fuori all'improvviso e non ho potuto evitare d'investirlo; I've been dashing around all day, è tutto il giorno che corro di qua e di là; to dash down [up] the stairs, precipitarsi giù [su] per le scale; to dash downstairs [upstairs], precipitarsi di sotto [di sopra]; to dash down the motorway, sfrecciare sull'autostrada2 abbattersi, cozzare: The waves were dashing against the rocks, le onde cozzavano contro gli scogli; Breakers dashed on the shore, i frangenti si abbattevano sulla riva● to dash st. to pieces, fare a pezzi (o fracassare) qc. □ to dash sb. 's brains out, fracassare la testa a q. □ (fam.) I've got to dash, devo proprio scappare □ ( slang eufem. antiq.) Dash it all!, accidenti!; maledizione!* * *I [dæʃ]1) (rush) balzo m., corsa f.2) (small amount) (of liquid) goccio m.; (of pepper) pizzico m.; (of colour) tocco m.3) (flair) brio m.4) (punctuation mark) trattino m.5) (in morse code) linea f.6) aut. colloq. (dashboard) cruscotto m.7) sport••II 1. [dæʃ]to cut a dash — fare una bella figura o un figurone
1) (smash)to dash sb., sth. against — sbattere qcn., qcs. contro
2.to dash sth. to the ground — scagliare qcs. per terra
to dash out of, into — precipitarsi fuori da, in
- dash off -
20 lash
I [læʃ]1) (eyelash) ciglio m.2) (whipstroke) frustata f.3) (whip) sferza f., frusta f.4) (flogging) fustigazione f.II [læʃ]1) (whip) frustare [animal, person]2) fig. (batter) [ rain] battere violentemente contro [ windows]; [ storm] spazzare [ region]; [ waves] sferzare [ shore]3) (criticize) (anche lash into) scagliarsi contro [ person]to lash sb. with one's tongue — usare parole sferzanti contro qcn
•- lash outIII [læʃ]verbo transitivo (secure) legare (to a)* * *[læʃ] 1. noun1) (an eyelash: She looked at him through her thick lashes.) ciglio2) (a stroke with a whip etc: The sailor was given twenty lashes as a punishment.) frustata3) (a thin piece of rope or cord, especially of a whip: a whip with a long, thin lash.) frustino2. verb1) (to strike with a lash: He lashed the horse with his whip.) frustare2) (to fasten with a rope or cord: All the equipment had to be lashed to the deck of the ship.) legare, assicurare3) (to make a sudden or restless movement (with) (a tail): The tiger crouched in the tall grass, its tail lashing from side to side.) sferzare, agitarsi4) ((of rain) to come down very heavily.) piovere a dirotto•- lash out* * *[læʃ]1. n1) (also: eye lash) cigliolong lashes — ciglia fpl lunghe
2. vt1) (beat etc) frustare, (subj: rain, waves), (also: lash against) picchiare (contro), sbattere (contro)2) (esp Naut: tie) legare•- lash out* * *lash /læʃ/n.2 frustata; scudisciata; sferzata ( anche fig.): The slave received ten lashes, lo schiavo ha ricevuto dieci frustate6 (fig.) sarcasmo(to) lash (1) /læʃ/A v. t.1 frustare; scudisciare; sferzare ( anche fig.); urtare contro: to lash a horse, frustare un cavallo; to lash vices, sferzare (o censurare aspramente) i vizi; The waves lashed the cliffs, le onde sferzavano le scogliere2 aizzare; incitare; far montare (su tutte le furie): The rebuke lashed him into a fury, il rimprovero lo fece montare su tutte le furieB v. i.1 agitarsi violentemente; sferzare l'aria: The cat's tail was lashing about, la coda del gatto sferzava l'aria2 dare sferzate; menare frustate● ( della pioggia) to lash down, cadere a dirotto □ to lash oneself into a fury, montare su tutte le furie □ to lash out, menar colpi alla cieca; ( di cavallo) sferrare calci; (fam.) sperperare ( denaro); fare spese folli; ( anche) usare parole grosse □ to lash out at sb., scagliarsi contro (o picchiare) q.; (fig.) inveire contro (o sgridare aspramente) q. □ to lash out at the government, criticare (o attaccare) aspramente il governo.(to) lash (2) /læʃ/v. t. ( di solito, to lash down)* * *I [læʃ]1) (eyelash) ciglio m.2) (whipstroke) frustata f.3) (whip) sferza f., frusta f.4) (flogging) fustigazione f.II [læʃ]1) (whip) frustare [animal, person]2) fig. (batter) [ rain] battere violentemente contro [ windows]; [ storm] spazzare [ region]; [ waves] sferzare [ shore]3) (criticize) (anche lash into) scagliarsi contro [ person]to lash sb. with one's tongue — usare parole sferzanti contro qcn
•- lash outIII [læʃ]verbo transitivo (secure) legare (to a)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Movement — Move ment, n. [F. mouvement. See {Move}, and cf. {Moment}.] 1. The act of moving in space; change of place or posture; motion; as, the movement of an army in marching or maneuvering; the movement of a wheel or a machine. [1913 Webster] 2. Manner… … The Collaborative International Dictionary of English
Movement cure — Movement Move ment, n. [F. mouvement. See {Move}, and cf. {Moment}.] 1. The act of moving in space; change of place or posture; motion; as, the movement of an army in marching or maneuvering; the movement of a wheel or a machine. [1913 Webster] 2 … The Collaborative International Dictionary of English
Movement of the bowels — Movement Move ment, n. [F. mouvement. See {Move}, and cf. {Moment}.] 1. The act of moving in space; change of place or posture; motion; as, the movement of an army in marching or maneuvering; the movement of a wheel or a machine. [1913 Webster] 2 … The Collaborative International Dictionary of English
sudden — sud|den W3S2 [ˈsʌdn] adj [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: sodain, from Latin subitaneus, from subitus sudden , from subire to come up ] 1.) happening, coming, or done quickly or when you do not expect it ▪ a sudden change in the weather ▪… … Dictionary of contemporary English
sudden — [[t]sʌ̱d(ə)n[/t]] ♦♦♦ 1) ADJ GRADED: usu ADJ n Sudden means happening quickly and unexpectedly. He had been deeply affected by the sudden death of his father in law... I hope, the stranger said, that the sudden change of venue did not… … English dictionary
movement — noun 1) Rachel made a sudden movement there was almost no movement Syn: motion, move; gesture, gesticulation, sign, signal; action, activity 2) the movement of supplies Syn: transportation … Thesaurus of popular words
movement — noun 1) Rachel made a sudden movement Syn: motion, move, gesture, sign, signal, action 2) the movement of supplies Syn: transportation, shifting, conveyance, moving, transfer … Synonyms and antonyms dictionary
Sudden Strike — is a real time tactics (RTT) computer game set in WW2. Viewed from an isometric perspective, the player controls many varied units such as infantry, tanks and artillery. The game was published by CDV software of Germany, developed by Fireglow of… … Wikipedia
Movement for Multi-Party Democracy — (MMD) Movement for Multi Party Democracy (MMD) Leader Rupiah Banda Ideology Center left, social democracy, trade unionism The Movement for Multi party Democracy (MMD) is a political party in … Wikipedia
Sudden oak death — acutie Oak Decline 240px Canker on an infected oak Scientific classification Domain: Eukaryota Kingdom: Chromalveolata … Wikipedia
movement — noun 1 act of moving ADJECTIVE ▪ big ▪ little, slight, small, tiny ▪ The eyes of predators are highly sensitive to the slightest movement. ▪ … Collocations dictionary